Talk About Network

Google


Register and Login
Nick
Password
Register create new account Sign up is FREE and you can post replies, new topics, bookmark posts and more!
Recover lost password


Data Bases > Pgsql Interfaces Pgadmin Hackers > Translating Key...
Latest [ Topics | Posts ] Archive Post A New Topic Post a Reply
<< Topic < Post Post 1 of 2 Topic 4416 of 4873
Post > Topic >>

Translating Keywords

by tharakan@[EMAIL PROTECTED] ("Robins Tharakan") Mar 15, 2008 at 07:55 AM

------=_Part_2465_22617240.1205547916209
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Hi,

While doing language translations (to Hindi), I often get stuck at this,
so
thought I should ask here:

Should keywords (SQL, pgAdmin terms etc) be translated as well ? I prefer
not to, but the problem here is that unlike some other languages, the
script
also changes (to an Indic font called Devnagri). So one may argue that
leaving the keywords in English fails the basic reason for translation.

Translation too, can be done in two ways, one a literal translation
(alphabet by alphabet) and the other an actual meaning of the word in
hindi
(which may make the translation completely vague by the end of the
exercise.
for e.g. VACUUM / SELECT ).

How do you decide this in other languages ? Or is it all on the
translator's
preference ?

*Robins Tharakan*

------=_Part_2465_22617240.1205547916209
Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

<span style="font-family: verdana,sans-serif;">Hi,</span><br
style="font-family: verdana,sans-serif;"><br style="font-family:
verdana,sans-serif;"><span style="font-family: verdana,sans-serif;">While
doing language translations (to Hindi), I often get stuck at this, so
thought I should ask here:</span><br style="font-family:
verdana,sans-serif;">
<br style="font-family: verdana,sans-serif;"><span style="font-family:
verdana,sans-serif;">Should keywords (SQL, pgAdmin terms etc) be
translated as well ? I prefer not to, but the problem here is that unlike
some other languages, the script also changes (to an Indic font called
Devnagri). So one may argue that leaving the keywords in English fails the
basic reason for translation.<br>
<br>Translation too, can be done in two ways, one a literal translation
(alphabet by alphabet) and the other an actual meaning of the word in
hindi (which may make the translation completely vague by the end of the
exercise. for e.g. VACUUM / SELECT ).</span><br style="font-family:
verdana,sans-serif;">
<br style="font-family: verdana,sans-serif;"><span style="font-family:
verdana,sans-serif;">How do you decide this in other languages ? Or is it
all on the translator&#39;s preference ?</span><br style="font-family:
verdana,sans-serif;">
<br style="font-family: verdana,sans-serif;"><b style="font-family:
verdana,sans-serif;">Robins Tharakan</b><br style="font-family:
verdana,sans-serif;">

------=_Part_2465_22617240.1205547916209--
 




 2 Posts in Topic:
Translating Keywords
tharakan@[EMAIL PROTECTED  2008-03-15 07:55:16 
Re: Translating Keywords
heikki@[EMAIL PROTECTED]   2008-03-16 20:07:43 

Post A Reply:
  Go here to Signup

AddThis Feed Button


About - Advertising - Contact - Frequently Asked Questions - Privacy Policy - Terms of Use - Signup

Contact
tan12V112 Mon Dec 1 23:32:55 CST 2008.